Modificato la sezione invariante mettendoci solo quello che e effettivamente
[gapil.git] / pref.tex
index 60410b12ada4d9fdb2a237ace398f8e399c51153..09656e3cb68b3662ddb00b46dbd443f04aab6d30 100644 (file)
--- a/pref.tex
+++ b/pref.tex
@@ -1,60 +1,42 @@
+%% pref.tex
+%%
+%% Copyright (C) 2000-2003 Simone Piccardi.  Permission is granted to
+%% copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free
+%% Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the
+%% Free Software Foundation; with the Invariant Sections being "Prefazione",
+%% with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts.  A copy of the
+%% license is included in the section entitled "GNU Free Documentation
+%% License".
+%%
 \chapter{Prefazione}
 \label{cha:preface}
 
 \chapter{Prefazione}
 \label{cha:preface}
 
-Nelle motivazioni in cui si introduce la GNU Free Documentation License (FDL)
-(reperibili su \href{http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html}
-{http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html}) si dà una grande rilevanza
-all'importanza di disporre di buoni manuali, in quanto la fruibilità e la
-possibilità di usare appieno il software libero vengono notevolmente ridotte
-senza la presenza di un valido manuale che sia altrettanto liberamente
-disponibile.
-
-E, come per il software libero, è anche in questo caso è di fondamentale
-importanza la libertà di accedere ai sorgenti (e non solo al risultato
-finale, sia questo una stampa o un file formattato) e la libertà di
-modificarli per apportarvi migliorie, aggiornamenti, etc.
-
-Per questo la Free Software Foundation ha approntato una licenza apposita per
-la documentazione, che tiene conto delle differenze che restano fra un testo e
-un programma.
-
-Esiste però un altro campo, diverso dalla documentazione e dai manuali, in cui
-avere a disposizione testi liberi, aperti e modificabili è essenziale ed
-estremamente utile: quello della didattica e dell'educazione.  E benché questo
-sia citato dalla FDL non è altrettanto comune trovarlo messo in pratica.
-
-In particolare sarebbe di grande interesse poter disporre di testi didattici
-in grado di crescere, essere adattati alle diverse esigenze, modificati e
-ampliati, o anche ridotti per usi specifici, nello stesso modo in cui si fa
-per il software libero.
-
-Questo progetto mira alla stesura di un libro il più completo e chiaro
-possibile sulla programmazione in GNU/Linux (che per brevità chiameremo spesso
-Linux, anche nei casi in cui sarebbe comunque più appropriato il nome
-compelto). Ovviamente essendo i concetti in gran parte gli stessi, esso
-dovrebbe restare valido anche per la programmazione in ambito Unix generico,
-pur restando l'intenzione di approfondire in maniera specifica le
-caratteristiche peculiari di GNU/Linux.
-
-L'idea è quella di riuscire a ottenere alla fine un testo utilizzabile per
-apprendere la programmazione, sotto GNU/Linux della stessa qualità dei testi
-del compianto R. W. Stevens (è un progetto molto ambizioso ...).
-
-Infatti benché le man pages e il manuale delle librerie del C GNU siano una
-fonte inesauribile di informazioni (da cui si è costantemente attinto nella
-stesura di tutto il testo) la loro struttura li rende totalmente inadatti ad
-una trattazione che vada oltre la descrizione delle caratteristiche
-particolari dell'argomento in esame (in particolare lo \textit{GNU C Library
-  Reference Manual} non brilla certo per chiarezza espositiva).
+Questo progetto mira alla stesura di un testo il più completo e chiaro
+possibile sulla programmazione di sistema su un kernel Linux.  Essendo i
+concetti in gran parte gli stessi, il testo dovrebbe restare valido anche per
+la programmazione in ambito si sistemi Unix generici, ma resta una attenzione
+specifica alle caratteristiche peculiari del kernel Linux e delle versioni
+delle librerie del C in uso con esso; in particolare si darà ampio spazio alla
+versione realizzata dal progetto GNU, le cosiddette le \textit{GNU C Library}
+o \textsl{glibc}, che ormai sono usate nella stragrande maggioranza dei casi.
+
+L'obiettivo finale di questo progetto è quello di riuscire a ottenere un testo
+utilizzabile per apprendere i concetti fondamentali della programmazione di
+sistema della stessa qualità dei libri del compianto R. W. Stevens (è un
+progetto molto ambizioso ...).
+
+Infatti benché le pagine di manuale del sistema (quelle che si accedono con il
+comando \cmd{man}) e il manuale delle librerie del C GNU siano una fonte
+inesauribile di informazioni (da cui si è costantemente attinto nella stesura
+di tutto il testo) la loro struttura li rende totalmente inadatti ad una
+trattazione che vada oltre la descrizione delle caratteristiche particolari
+dello specifico argomento in esame (ed in particolare lo \textit{GNU C Library
+  Reference Manual} non brilla per chiarezza espositiva).
 
 Per questo motivo si è cercato di fare tesoro di quanto appreso dai testi di
 
 Per questo motivo si è cercato di fare tesoro di quanto appreso dai testi di
-R. Stevens (in particolare \cite{APUE} e \cite{UNP1}) per rendere la
+R. W. Stevens (in particolare \cite{APUE} e \cite{UNP1}) per rendere la
 trattazione dei vari argomenti in una sequenza logica il più esplicativa
 trattazione dei vari argomenti in una sequenza logica il più esplicativa
-possibile.
-
-Il progetto prevede il rilascio del testo sotto licenza FDL, ed una modalità
-di realizzazione aperta che permetta di accogliere i contributi di chiunque
-sia interessato.
+possibile, corredando il tutto, quando possibile, con programmi di esempio.
 
 Dato che sia il kernel che tutte le librerie fondamentali di GNU/Linux sono
 scritte in C, questo sarà il linguaggio di riferimento del testo. In
 
 Dato che sia il kernel che tutte le librerie fondamentali di GNU/Linux sono
 scritte in C, questo sarà il linguaggio di riferimento del testo. In
@@ -64,11 +46,16 @@ linguaggio, e di quanto necessario per scrivere, compilare ed eseguire un
 programma.
 
 Infine, dato che lo scopo del progetto è la produzione di un libro, si è
 programma.
 
 Infine, dato che lo scopo del progetto è la produzione di un libro, si è
-scelto di usare LaTex come "ambiente di sviluppo" del medesimo, sia per
+scelto di usare \LaTeX\ come "ambiente di sviluppo" del medesimo, sia per
 l'impareggiabile qualità tipografica ottenibile, che per la congruenza dello
 strumento, tanto sul piano pratico, quanto su quello filosofico.
 
 l'impareggiabile qualità tipografica ottenibile, che per la congruenza dello
 strumento, tanto sul piano pratico, quanto su quello filosofico.
 
-Il testo sarà, almeno inizialmente, in italiano.
+Il testo sarà, almeno inizialmente, in italiano. Per il momento lo si è
+suddiviso in due parti, la prima sulla programmazione di sistema, in cui si
+trattano le varie funzionalità disponibili per i programmi che devono essere
+eseguiti su una singola macchina, la seconda sulla programmazione di rete, in
+cui si trattano le funzionalità per eseguire programmi che mettono in
+comunicazione macchine diverse.